
Будда сделал огромный шаг в мире познания, когда он сказал: "Самость — это просто камень. Перешагните через него! И идите за него — вы просто пусты". Но пустота не значит, что там ничего нет. Слово, которое Будда использовал, переводилось им как «пустотность» или как «ничего нет», но в английском оба слова имеют отрицательный смысл. Слово, которое употреблял Будда — шуньята. Оно не имеет отрицательного значения. Букко дает, может быть, лучшее выражение, которое я когда-либо встречал: «Когда ты можешь приходить и идти во всех религиях одинаково, когда нет ничего специфически твоего ни внутри, ни снаружи, когда ты соответствуешь высокому и соответствуешь низкому, соответствуешь квадратному и соответствуешь круглому, — тогда это То».
Когда вы просто доступны, без самого себя, тогда для вас больше нет никаких границ. Без границ вы можете соответствовать всему.
«Пустота моря позволяет волнам подниматься…» И ваша пустотность позволит возникнуть волнам блаженства, мира, великолепия и незнакомой славы. Вы — на высочайшем пике, возможном для любого сознания. Но это все-таки волны, согласно Букко. Поэтому я говорю, что он сделал великое утверждение.
"Пустота моря позволяет волнам подниматься; пустота горных долин производит эхо… "
Они пусты, иначе как бы могло звучать эхо? Недалеко от Матерана есть такое место с эхом. Это такое место, где эхо очень хорошо слышно, — я видел такие места и в других горах. Что бы вы ни сказали, оно просто повторяет — вся долина. Если вы поете песню — вся долина поет песню. Ее пустотность позволяет ей соответствовать всему. И Букко говорит, что, когда вы абсолютно пусты, когда вы за пределами бытия, ума и не-ума, когда вы просто сливаетесь со Вселенной, можно сказать, что с одной стороны, — вы пусты, но с другой стороны, — вы настолько полны, что вы можете соответствовать всему.
